Биография
Произведения
Критика
Библиография
Фотографии
Гостевая книга
Пасхальный случай

Предыдущая Следующая


1. Текст и подтекст

Ввиду исключительной краткости миниатюры, о которой пойдет речь, ее можно привести целиком и с сохранением авторской разбивки на абзацы.

«Эльвира»
Станция Минутка. У меня тихая комната с окнами в сад.
Мое счастье и тишина длятся недолго. В соседнюю комнату въезжает прибывшая из Пензы актриса цирка Эльвира. По паспорту она – Настя Горохова.
Это здоровенная особа, почти неграмотная.
В Пензе у нее был короткий роман с генералом. В настоящее время генерал приехал с супругой на «Кислые воды». Эльвира приехала вслед за ним, неизвестно на что рассчитывая.
Все мысли Эльвиры с утра до ночи направлены в сторону несчастного генерала.
Показывая свои руки, которые под куполом цирка выдерживали трех мужчин, Эльвира говорит мне:
– Вообще говоря, я могла бы спокойно его убить. И больше восьми лет мне бы за это не дали… Как вы думаете?
– А, собственно, что вы от него хотите? – спрашиваю я ее.
– Как что! – говорит Эльвира, – Я приехала сюда исключительно ради него. Я живу тут почти месяц и, как дура, плачу за все сама. Я хочу, чтобы он хотя бы из приличия оплатил бы мне проезд в оба конца. Я хочу написать ему об этом письмо.
За неграмотностью Эльвиры, это письмо пишу я. Я пишу вдохновенно. Мою руку водит надежда, что Эльвира, получив деньги, уедет в Пензу.
Я не помню, что я написал. Я только помню, что когда я прочитал это письмо Эльвире, она сказала: «Да, это крик женской души… И я непременно его убью, если он мне ничего не пришлет после этого».
Мое письмо перевернуло все внутренности генерала. И он с посыльным прислал Эльвире пятьсот рублей. Это были громадные и даже грандиозные деньги по тогдашнему времени.
Эльвира была ошеломлена.
– Имея такие деньги, – сказала она, – просто было бы глупо уехать из Кисловодска.
Она осталась. И осталась с мыслями, что только я причина ее богатства.
Теперь она почти не выходила из моей комнаты.
Хорошо, что скоро началась мировая война. Я уехал».

Уже название места действия, которым открывается текст («Cтанция Минутка»), эмблематически задает "лаконичную" ноту – одновременно с темой "непрочности покоя". Счастью суждено «длиться недолго» («коротким» был и роман Эльвиры с генералом), оно будет нарушено в следующем же абзаце и вернется – под знаком мрачного юмора – лишь в последнем, когда рассказчик будет спасен от вторжения в его жизнь героини началом мировой войны («Хорошо, что…»). В эту ироническую рамку Зощенко уместит пятнадцать микроабзацев полноценного повествования – с экспозицией, предысториями героев (женатый генерал, циркачка, юный интеллигент), диалогами, вовлечением рассказчика в основное действие, двойным внезапным поворотом (присылка денег; неотъезд Эльвиры), любовью, покинутостью, угрозами убийства, шантажом, внезапным богатством, крупным планом мощных рук героини и всегда притягательной для художника слова металитературной темой – темой "письма" в обоих смыслах: и как lettre, и как ecriture.

Предыдущая Следующая

© М. Зощенко, 1926 г.
Счетчики:

Ссылки для поклоников Зощинка:

Hosted by uCoz