Предыдущая Следующая
В.В. Зощенко — жена писателя, записала в дневнике 1 января 1929 года: “Михаил сообщил мне, что собирается издавать книгу — “Письма читателей” (13). 26 марта 1929 года Чуковский отметил в своем дневнике: “Зощенко весь захвачен теперь своей книгой “Письма к писателю”, прочитал ее мне всю вслух” (14). Таким образом, получается, что в 1927 году у него появилась идея публикации читательских писем, а в 1929 он твердо решил издать этот сборник. Что же произошло?
Известно, что Зощенко не любил читать и получать письма, но, тем не менее, не только читал, но и отвечал на них. В дневнике Чуковского есть следующая запись от 25 января 1926 года: “Ну на что мне моя “слава”, — говорил он [Зощенко — М.К.]. — Только мешает! Звонят по телефону, пишут письма! К чему? На письма надо отвечать, а это такая тоска!” (15). Видимо, определенные события 1927-1928 гг., ухудшившие литературную репутацию Зощенко и свидетельствовавшие об изменении литературного климата в стране, повлияли на писателя и в результате в значительной степени склонили его к изданию сборника.
Не последнюю роль, как нам кажется, сыграло здесь стремление советских властей прекратить всякие контакты советской литературы с эмигрантской. Еще в 1923 году казалось вполне возможным издавать в России эмигрантский журнал. Речь идет о журнале “Беседа”, который Горький пытался издавать совместно с Вл. Ф. Ходасевичем в России. Горький даже поначалу отказался печататься в советских журналах до той поры, пока “Беседа” не будет разрешена в России. В итоге, журнал не был допущен в Советский Союз, но сама идея издания этого журнала свидетельствовала все же о большей свободе в начале и середине 20-х, чем в конце этого десятилетия (16).
Следует отметить, что популярность М. Зощенко среди эмигрантов была огромна. За границей не пропускали ни одной его книжки, рецензировали рассказы и повести и перепечатывали многие его произведения.
Адамович в “Последних новостях” от 28 марта 1929 года посвятил Зощенко статью, в которой, в частности, писал: “[…] он [Зощенко — М.К.] описывает современную русскую жизнь и, подчеркивая некоторые ее зловеще-комические черты, ухитряется говорить то, что другому писателю сказать невозможно [курсив наш — М.К.]. С Зощенко ведь “взятки гладки”. Это вовсе не он считает, что советские порядки дурны, что советская жизнь часто безобразна и жалка, это его герой считает, а герой — дурачок, что же с него спрашивать? […] Прочтите эту повесть [“О чем пел соловей” — М.К.] — она достойна внимания. […]Другой России Зощенко не знает и не видит” (17). Безусловно, такая репутация в эмигрантских кругах, о которой он знал (18), несомненно вредила его образу советского писателя в глазах советской критики.
Предыдущая Следующая
© М. Зощенко, 1926 г.
|