Предыдущая Следующая
27 О ребенке как архетипическом воплощении неконтролируемости будущего см. Брукс 1975 (в связи с "Макбетом" Шекспира).
28 Шантаж состоял в том, что мать угрожала выброситься из окна. Но во время свадебного ужина в ответ на ехидный вопрос молодого мужа "она сердито сказала, что у нее шесть дочерей и если из-за каждой она начнет из окон прыгать, то неизвестно еще, что бы от нее осталось" (2: 195). О “серийном” отношении материнской фигуры к многочисленным детям уже говорилось в гл. II (см. Прим. 23).
29 См. ВМ; ГК: "Бедная Лиза", "Рассказ о старом дураке", "Опасные связи", "Забытый лозунг"; "Брак по расчету" (1991а: 216-218); и мн. др.
30 Все подобные махинации вокруг брака представляют собой ироническую оборотную сторону “оптимально правильного функционирования”, основанного на “научном” подходе к жизни; см. гл. VIII, X.
31 См. соответственно рассказы "Горькая доля", "Плохая жена", "Бедная Лиза", "Опасные связи", "Новые времена" (1991а: 461-466), "Врачевание и психика", "Нахальство".
32 См. комедию "Парусиновый портфель", а в ГК - "Забавное приключение" и "Трагикомический рассказ...", непосредственно следующий за РКМ.
33 Об этой оппозиции см. Кадаш 1995. О мотиве “крепкости/слабости” см. гл. VIII.
34 См. "Рыбья самка"; "Любовь" (1: 81-90) и ранний рассказ "Как она смеет" с тем же мотивом неспособности брошенного мужчины исполнить угрозу самоубийства; "Любовь" (1: 193-195) - отказ драться с грабителями и претензия, что женщину они "не трогают" (см. гл. I); "Коза"; "Опасные связи"; "Новые времена"; "Муж" ("драться не могу").
35 Как показано в Колесникова 1997, сюжет "Испытания" был, повидимому, целиком позаимствован Зощенко из письма читательницы (некой Казицкой). Вдобавок к соображениям Колесниковой о фольклорной природе мотива “испытания” и обращения Зощенко к “святочному” жанру, стоит подчеркнуть инвариантность - в рамках зощенковской картины мира - “испытания” как одной из вариаций на центральную тему “недоверия” (см. гл. II).
Предыдущая Следующая
© М. Зощенко, 1926 г.
|