Предыдущая Следующая
[23] Пушкин, 5: 321. В «Дон Жуане» Мольера финальному приходу Статуи Командора предшествует явление Призрака, сначала в виде женщины под вуалью, а затем в образе Времени с косой в руке (V, 5). Призрак (LeSpectre) и Время (LeTemps) по-французски мужского рода, чем акцентируются как игра с женской ипостасью Призрака, так и совмещение обоих родов/полов в Статуе Командора.
[24] Отметим перекличку этого «нахальства» с тем же словом в одноименном рассказе о комсомольце-донжуане (см. выше).
[25] См. соответственно, Бабель 1990, 2: 245–254, и Бабель 1966: 320–323. О чтении Бабелем «Справки» в гостях см. Боровой 1989. «Справка» удостоиласьприжизненнойпубликации… по-английски («A Reply to an Enquiry», «International Literature» 1937, 9: 86–88). О «Справке»/«Гонораре» см. подробно Жолковский и Ямпольский 1994.
[26] Впрямую тема "писатель («я» = проститутка" затрагивается Зощенко в ПВС (3: 596–599) – в связи с "нищенской фигурой" опустившегося после революции декадентского поэта Т[иняко]ва, который, в частности, пишет (а Зощенко цитирует): Все на месте, все за делом, / И торгуют всяк собой: / Проститутка – статным телом, / Я – талантом и душой, являя потрясенному автору его собственный виртуальный образ.
[27] О топосе проституции в связи с Бабелем см. Жолковский и Ямпольский: 317–368.
[28] О «ницшеанстве» Бабеля см. Фрейдин 1993; о «ницшеанстве» Зощенко см. Кадаш 1995, Гроуз 1995, а также ранние тексты Зощенко в: Зощенко и Зощенко Б/д: 23–50; Зощенко 1994а.
[29] Кстати, именно на водопроводных разговорах строится ухаживание рассказчика-слесаря за героиней «Аристократки».
[30] Об «Операции» см. гл. I, X, XIV, о врачебных" мотивах в «Справке» и в топосе проституции вообще см. Жолковский и Ямпольский 1994.
[31] Интертекстуальные отношения Зощенко с Бабелем – особая тема. Назову здесь три "бабелевских" сюжета у Зощенко:
Солдаты режут свинью, она визжит, рассказчик-офицер нервничает; один из солдат описывает, как ему зашивали раздробленную ногу: вместо анестезии ему дали вина и колбасы, а он потребовал еще и сыру. "Вот вам, ваше благородие, этого не выдержать"» (ПВС; 3: 474–475; ср. «Мой первый гусь» Бабеля).
Предыдущая Следующая
© М. Зощенко, 1926 г.
|