Предыдущая Следующая
В первом случае заграница подает положительный пример изобретением бесшумного трамвая, а «наша» нечувствительность описывается как крепкое, «простое» здоровье. Вторая ситуация не менее иронична: угроза исходит от техники (радио), наука против нее «слепа», а "заграничное" представлено американским замком, который играет тем более вредную роль, чем лучше исполняет свою защитную функцию, тогда как рассказчик отстаивает свой законный душевный покой попытками взлома и порчей чужого имущества. (Интересное совмещение всего этого комплекса мотивов – рассказ «Диктофон»; см. гл. XI).
В "заграничном" ключе разрабатывается также занимавшая Зощенко проблематика возвращения молодости.
Распространено мнение, что «дескать, в Европе все здорово». Герой заявляет, что в Европе его бы «омолодили», и тогда он бы не отказался и за квартиру платить. Он едет в Европу, хвалит тамошнюю медицину, ищет «профессоров, которые и человеков омолаживают», выбирает самого дешевого. «[Ч]ерез два дня старичок и ноги протянул – помер. А с чего помер – неизвестно. Может, ему не в то место впрыснули… а может, старичок сам помер от потрясения. Вот. А вы говорите – Европа!» («Европа»).
Подчеркнуто "буржуазные" – европейские и коммерческие – составляющие этого сюжета имеют прямое отношение к топосу "омоложения", каким он предстает в ВМ.
«О какой молодости он думал?.. Он – старый человек из другой жизни… Здесь… [когда-то] ходили люди в котелках, гвардейские офицеры и гремели саблями… Какая безумная затея вернуть свою молодость» (3: 61).
Речь идет, по сути дела, не столько о восстановлении биологического здоровья, сколько о возвращении прошлой – "элитарной" – жизни. Этому вторит проходящая через всю повесть дискуссия о роли денег в обеспечении женской любви (см. гл. IV). Тема покупной любви проходит затем в ГК:
в эпизоде с уродливым миллионером и его «миловидной куколкой» (3: 168–169); в «Бедной Лизе» (3: 424–428), где фигурирует и брак с иностранцем; и в заключительной беседе «с буржуазным философом, с которым мы в свое время в детстве воспитывались» (3: 442) и который уже высказывал столь близкие "автору" мысли о непрочности жизни и соответственной роли денег, что трудно «не смутиться от яда этих слов, в которых есть доля правды» (3: 399), хотя "автор" и пытается отстаивать точку зрения идейной дочери профессора Волосатова из ВМ: «[М]ы хотим, чтоб стариков принимали с поправкой на их внутренние качества, а не с поправкой на богатство, которое может быть краденым". – «В таком случае я предпочел бы стареть в Европе, – холодно сказал философ, – …Во всем мире любовь продается. А у вас нет. Это противно человеческой природе… Человечество от этого может захворать…" – Сэр, – сказал я, – у нас иной подход к любви…". – "Какой другой мир?.. Люди есть люди… [Б]ашмак стопчется по ноге…"» (3: 443–445)[18].
Предыдущая Следующая
© М. Зощенко, 1926 г.
|