Предыдущая Следующая
В целом, сплетение “конфликта из-за невесты” с “похищением света” образует прочную общую нить двух сюжетов, из которых один в явном виде разворачивается за кулисами, а другой дан скупым упоминанием о происходящем на сцене.
3. Инварианты
От констатации интертекстуального резонанса, усиливающего звучание “любовно-престижной” темы, перейдем к следующему этапу поисков экзистенциального смысла рассказа. В свете сопоставлений с ПВС попытаемся разглядеть среди его персонажей самого автора - разумеется, "в разжалованном виде".10 Под каким же колпаком спрятаны здесь уши Зощенко?
По логике вещей, автора следует искать в главном герое рассказа, т. е. в монтере (особенно ввиду сказанного о монтерах в конце гл. V). Некоторые основания для этого дают интерес монтера к барышням, его обидчивость и его периферийное положение в театре. Как известно, Зощенко слыл и был большим дон-жуаном, легко обижался (среди "Серапионов" его обидчивость вошла в пословицу11) и сознательно работал в "неуважаемом" литературном жанре. К этому можно добавить психологическую релевантность для него “руки”, “грома” и “света/темноты”, тщательно проанализированных им в ПВС.
Начну с последнего из этих трех мотивов. Оппозиция “свет/тьма” вынесена в заглавие автобиографической повести не случайно - метафора “свет разума” настойчиво обыгрывается Зощенко:
"Что же могло осветить эти сцены [младенчества]? Может быть, страх?... Теперь эти рассказы освещены иным светом. Теперь в них можно увидеть почти все... Свет логики изгоняет или оттесняет эти [низшие] силы... Гибель была неизбежна... Но я проник за порог того мира. Свет моего разума осветил ужасные трущобы, где таились страхи... Эти силы не отступали... Они приняли бой. Но этот бой был уже неравный. Я раньше терпел поражения в темноте... Но теперь, когда солнце осветило место поединка, я увидел жалкую и варварскую морду моего врага... Давние страхи простились с моей особой... лишь потому, что свет моего разума осветил нелогичность их существования... Я уже рассказывал сон о том, как вода однажды заполнила мою комнату... и для меня возникла угроза гибели. Даже и в этом нелепом сне надлежало увидеть страх младенца...." (3: 558, 619, 622, 625-628).12
Предыдущая Следующая
© М. Зощенко, 1926 г.
|