Биография
Произведения
Критика
Библиография
Фотографии
Гостевая книга
Пасхальный случай

Предыдущая Следующая


Отсылка от «Землетрясения» (и двух других зощенковских рассказов) к давнему иностранному тексту хорошо согласовалась бы со структурой ирвинговской новеллы, где герой встречается в горах с давно почившими историческими лицами, а затем сам оказывается экспонатом ушедшей эпохи для нового поколения. Цепочка "после революции (скажем, 1790 г.) – до революции (1770 г.) – во времена Генри Гудзона (1609 г.)" простирается и глубже в прошлое: в Примечании к новелле Ирвинг подчеркивает подлинность рассказанного, отводя предположение, будто оно навеяно «немецкой легендой о Фридрихе Барбароссе». Последняя возникла в XIV в. и состояла в том, что император (1125–1190), погибший во время крестового похода в Малой Азии, спит в гробу в своем замке Кюффхойзер в горах Тюрингии, но встанет из него, когда его рыжая борода вырастет настолько, что трижды опояшет его тело. Зощенко, с его интересом ко всему немецкому, мог знать эту легенду и независимо от Ирвинга.



Глава IX
Зощенко и Чехов: страх, футляр, случай

1. Зощенко vs. Чехов

До сих пор материалом для глав-иллюстраций к рассмотренным перед этим инвариантам служили разборы отдельных рассказов («Ду­шевной простоты», «Рассказа про одну корыстную молочницу», «Монте­ра»); этот принцип будет соблюдаться и в дальнейшем (см. гл. XI, XIII, XV). В настоящей главе, однако, я несколько изменю ему и прокоммен­тирую топос "покоя/порядка" путем соотнесения Зощенко с одним из его великих предшественников. Мне уже приходилось сопоставлять Зощенко с другими авторами и даже явлениями иных видов искусства — Гоголем, Достоевским, Боккаччо, Вашингтоном Ирвингом, Мопассаном, «Русланом и Людмилой» Глинки/Пушкина, «негритянской негроопереттой»; а впереди анализ зощенковских перекличек с «Вертером» и вообще Гёте, с В. Ф. Одоевским, Тэффи, Бабелем, Кундерой, «Дон-Жуа­ном» да Понте/Моцарта. Однако эти сопоставления носят скорее част­ный, нежели принципиальный характер. Обращение к паре Зощенко — Чехов в связи с релевантным для обоих топосом "покоя/порядка" по­зволяет задаться более серьезными компаративными целями, и потому начать имеет смысл с общего наброска связывающей их литературной траектории.

Предыдущая Следующая

© М. Зощенко, 1926 г.
Счетчики:

Ссылки для поклоников Зощинка:

Hosted by uCoz