Предыдущая Следующая
Как-то за вами я поплетусь
В малярном деле торговой рекламы?
Голос мой (а ведь отец мой лев)
Глух перед вашими колоколами —
Недаром ослиных шкур и литавр имя
Заменено понятием «ЛЕФ».
(...)
В каждой буковке проба рубля, —
Вы, о генерал от юбилерии!
(...) На брань в Политехникум выдыбая,
Легкою векшей летел над дубами
(Поскольку позволят 8 пудов) (560-561).
С учетом байроновского пре-текста в этом фрагменте вполне можно прочитать упрек Маяковскому в «сотрудничестве с режимом» и отказе от прежних футуристических идеалов: как пишет Вайскопф, «с 1922 г. преданность Маяковского официальному большевизму сомнений уже не вызывает»15, а Сельвинский своим романом идет как раз ему наперекор, изображая «плохим» партийца и «хорошим» — беспартийного. Кроме того, фраза «генерал об юбилерии», обращенная к Маяковскому, представляет собой явную отсылку к «Юбилейному» Маяковского, где, собственно, и имеет место стаскивание Пушкина с пьедестала.
Ср. также стихотворение Маяковского 1918 года:
А почему
не атакован Пушкин?
А прочие
генералы классики?16
Таким образом, называя Маяковского генералом, Сельвинский применяет к нему ту же характеристику, что Маяковский употреблял по отношению к Пушкину. Отталкивание от Маяковского приобретает здесь сложную форму: прямые и косвенные отсылки на Маяковского появляются в тексте через посредство линии Байрон — Пушкин, которая и становится средством отрицания и атаки на Маяковского.
Здесь же Сельвинский вводит еще один претекст, играющий ситуативную роль, — «Слово о полку Игореве», где имеет место такая же ситуация — отказываясь от следования манере предшественника, Бояна, автор «Слова...» выбирает собственную манеру письма. Сельвинский, уподобляя Маяковского Бояну и приводя в качестве иллюстрации возможное решение одной строфы в «маяковском» стиле, так же отказывается от подражания ему и избирает собственную манеру с ориентацией на пушкинскую:
Но я, восклицая древлянину: «Prosit!»,
Предыдущая Следующая
© М. Зощенко, 1926 г.
|